20 نکته از پشت پرده «سلام بمبئی»

[ad_1]

مثل اینکه ستاره‌های سینمای ایران دیگر آن برو بیای قدیمشان را ندارند. دیگر نه آنقدرها نقش خوب برایشان وجود دارد که بتوانند خودی نشان دهند و نه آنقدرها محبوبیت دارند تا بتوانند گیشه در حال ورشکستگی را نجات دهند و پای خیل عظیم طرفدارهایشان را به سینما باز کنند. شاید به همین دلیل است که کارگردانان و تهیه کنندگان چند وقتی است به سرشان زده سراغ هنرپیشه های غیرایرانی بروند تا بلکه بتوانند جان تازه ای به پروژه شان بدهند.

اولین بار مسعود خان ده نمکی این تخم لق را در دهان رسانه‌ها با آوردن اسم آنجلینا جولی به سینمای ایران شکست. بعد از آن پای ابراهیم پاشا به تلویزیون ایران و در سریال «آوای باران» باز شد. سپس علیرضا امینی اعلام کرد می خواهد بازیگر سریال ترکیه ای «عمر گل لاله» را برای اثر تازه اش به ایران بیاورد و تقریبا همزمان حرف از حضور کیوان تاتلینوک، بازیگر «کوزی گونی» در پروژه ای ایرانی شد اما تاکنون جدی ترین حرفی که در این راستا زده شده و تکذیب هم نشده است، حضور آیشواریا رای، ستاره بالیوود در فیلم تازه فرمان محمدپور، «سلام بمبئی» بوده است؛ فیلمی که به گفته تهیه کننده تا اواسط مهر ماه کلید خواهد خورد و تمام مذاکرات شفاهی برای حضور این بازیگر در آن به سرانجام رسیده است.

محمدرضا گلزار و آیشوارایا - سلام بمبئی

همه آنچه می‌خواهید از پشت پرده حضور آیشواریا رای به عنوان بازیگر مقابل محمدرضا گلزار در فیلم «سلام بمبئی» بدانید، پیش روی شماست. این اطلاعات را دکتر حسن دادخواه، تهیه کننده این کار در گفتگویی اعلام کرده است.

1- صحبت درباره حضور گلزار و آیشواریا رای قبل از دریافت پروانه ساخت «سلام بمبئی» مطرح و نهایی شدن قرارداد با این دو بازیگر به بعد از دریافت پروانه موکول شد. این فیلم چندی پیش از طرف سازمان سینمایی، پروانه ساخت را دریافت کرده است اما هنوز قرارداد مکتوب با این دو بازیگر به امضا نرسیده؛ هر چند تمام مذاکرات شفاهی و توافق‌های اولیه به انجام رسیده است.

2- به گفته تهیه کننده این اثر، آیشواریا رای با پرداخت مبلغی حدود 3 میلیارد تومان در این فیلم حضور خواهد داشت و البته که آمیتا باچان، پدرشوهرش هم به عنوان مشاور کنارش حضور خواهد داشت.

3- مذاکره با آیشواریا رای از طریق یک واسطه صورت گرفته است. پس از مذاکرات اولیه و اعلام موافقت رای، از طرف آیشواریا رای، آمیتا باچان که به عنوان مشاور این بازیگر عنوان شده است، برای عقد قرارداد کتبی جهت همکاری با این ستاره بالیوود در پروژه سینمایی «سلام بمبئی»، محمدرضا گلزار، قربان محمدپور، کارگردان، حسین دادخواه، تهیه کننده و مدیر تولید این فیلم به هند دعوت شده اند تا قرارداد به صورت کتبی بسته شود؛ سفری که هنوز انجام نشده است.

4- به گفته تهیه کننده این اثر، آیشواریا در این فیلم به صورت کامل حجاب دارد و از هم اکنون این شرط با او مطرح شده و او نیز پذیرفته است: «من برای کشور و فرهنگ خودم خط قرمزهایی دارم و همه شروط خود را به آنها گفته‌ام که پذیرفته شده است؛ به این ترتیب این قضیه شرط شده است که آیشواریا رای در تمام فیلم با حجاب حضور داشته باشد که او هم قبول کرده است. این بازیگر سرشناس هندی همانند دیگر بازیگران زن ایرانی در فیلم بازی خواهد کرد.»

5- فیلم «سلام بمبئی» در سه کشور ایران و هند و فرانسه فیلمبرداری می شود. 80 درصد این کار در هند می گذرد و 20 درصد باقیمانده در فرانسه و ایران می‌گذرد. تمام سکانس‌های مربوط به آیشواریا رای در هند فیلمبرداری می‌شود؛ بنابراین قرار نیست این بازیگر به ایران بیاید. هر چند اگر این فیلم به جشنواره فیلم فجر برسد، از او به عنوان بازیگر دعوت به عمل خواهد آمد.

6- تهیه کننده ایرانی این اثر، دکتر حسن دادخواه است که کارنامه سینمایی پروپیمانی دارد. اَمش مهرا که در کشور هند به عنوان تهیه کننده و کارگردان فعالیت می‌کند، تهیه قسمت های مربوط به هند را برعهده دارد و یک تهیه کننده ایرانی – فرانسوی هم به نام مرتضی محمدی، تهیه کنندگی بخش کوچکی از پروژه را که در فرانسه ساخته می شود برعهده دارد.

7- هزینه های تخمین زده شده این پروژه حدود پنج میلیارد تا پنج و نیم میلیارد تومان است که کل پروژه را در کشورهای ایران، هند و فرانسه دربر می‌گیرد.

8- قرار است «سلام بمبئی» در کشورهای مختلفی اکران شود. طبق مذاکرات انجام شده میزان فروش فیلم در هر کشور یعنی ایران و هند به آن کشور تعلق دارد و میزان فروش بین المللی هم به نسبت سرمایه گذاری و مشارکت تقسیم خواهد شد.

9- لوکیشن اصلی این فیلم در هند، شهر مومباست و تهیه کننده هندی آن شرکت ایگل فیلم (Eagle Films) است.

10- در این فیلم به طور کل دو تا سه بازیگر ایرانی بازی خواهند کرد که یکی از آنها یعنی محمد گلزار به توافق شفاهی رسیده و دیگری هنوز انتخاب نشده است. از طرف دیگر 5 بازیگر هندی دارد. به غیر از رای، گلشن گروور (Gulshan Grover) دیگر بازیگر هندی است که برای عقد قرارداد با او مذاکره صورت خواهد گرفت. همچنین بهروز چاهل که در فیلم «زبان مادری» یکی از نقش های اصلی را بازی کرد در این فیلم نیز بازی خواهد کرد. او همچنین مجری این پروژه است.

11- به گفته تهیه کننده، دستمزد آیشواریا رای برای بازی در «سلام بمبئی» درخواست کرده معادل 3 میلیارد تومان است که البته پرداخت آن برعهده تهیه کننده هندی است.

12- به گفته کارگردان، 30 درصد فیلم به زبان فارسی و 70 درصد آن به زبان انگلیسی خواهد بود. فیلم دوبله نخواهد شد. سکانس‌هایی که بازیگران به زبان انگلیسی صحبت می کنند زیرنویس فارسی خواهد شد و برای اکران فیلم در هند نیز این اتفاق برعکس رخ می دهد.

13- به گفته کارگردان به جای رقص و آواز، در فیلمنامه چهار کلیپ طراحی شده و قرار است چهار ترانه به دو زبان فارسی و هندی در کلیپ‌ها استفاده شود.

14- گویا در چهار ماه گذشته دوازده ترانه در استودیو پارت تست زده شده و قرار است ترانه‌های دو زبانه را بهروز چاهل و محمدرضا گلزار با هم بخوانند.

15- طبق شنیده‌ها چهار کلیپ «سلام بمبئی» دو ماه قبل از اکران همراه با قسمت هایی از پشت صحنه فیلم و مصاحبه با بازیگران فیلم وارد شبکه خانگی خواهد شد.

16- شنیده می‌شود محمدرضا گلزار یک آلبوم موسیقی دارد که به زودی منتشر می‌شود و قرار است چند قطعه از این آلبوم در فیلم استفاده شود و خواننده هندی ایرانی به نام «بهروز چاهل» هم در این فیلم می‌خواند.

17- به گفته تهیه کننده در این فیلم رقص و آواز وجود دارد: «این اتفاق در بالیوود مرسوم است و برای مردم هند وجود این مسئله در فیلم مهم است اما رقص و آواز ما به گونه ای نیست که رفتار غیرشرعی جلوه کند. ما در کشور یک نوع رقص داریم که بزرگان دین با آن مخالفند و یک سری رقص ها هم هستند که بزرگان با آن مشکلی ندارند و ما از نمونه دوم در فیلم استفاده می کنیم. الان هر فیلمسازی که در ایران کار می‌کند مطمئنا خط قرمزها را کاملا می‌شناسد. ما اگر مسائل شرعی را در فیلم رعایت کنیم هیچ مشکلی پیش نخواهد آمد.

18- این فیلم داستان عاشقانه ای بین یک دختر ثروتمند هندی و یک پسر ایرانی است که دانشجوی پزشکی در هندوستان است. این دو عاشق هم می‌شوند اما خانواده دختر با ازدواج آنها مخالف است و باعث دوری این دو از یکدیگر می‌شوند. یک فیلم کاملا هندی!

19- پیش از این اعلام شد برای بازی در نقش کنار گلزار و آیشواریا رای، فراخوانی داده می شود و مکان و زمان آن اعلام می‌شود تا علاقمندان به بازیگری و دانشجویان این رشته تست بدهند و توسط تهیه‌کننده و کارگردان انتخاب شوند. بازیگر این نقش از میان آقایان 25 تا 35 ساله با چهره و قدی متوسط انتخاب می‌شود و تنها ویژگی که باید داشته باشند، سالم بودن است.

20- به گفته تهیه کننده، ماه سپتامبر سفری به هندوستان برای عقد قرارداد با آیشواریا رای در دفتر آمیتا باچان انجام خواهد شد. فیلمبرداری این فیلم حدود 2 ماه طول خواهد کشید.

منبع: جام جم سیما به نقل از تماشاگران امروز

[ad_2]

لینک منبع

رعد و برق‌های زیبا

[ad_1]

یک عکاس حرفه‌ای به نام «ون کویلی» (Peter Vancoillie) عکس‌های شگفت‌انگیز و بی‌نظیری از لحاظ رعد و برق شکار کرده است. برخی از این تصاویر در در ارتفاعات «ولکانو» گرفته شده است.

رعد و برق های شگفت انگیز

[ad_2]

لینک منبع

«امام ضامن» با صدای علی فانی +ویدئو

[ad_1]

امام ضامن یا امام رضا

امام ضامن
آهویی گم کرده راهم یا رضا
غرقه‌ی بحر گناهم یا رضا جان
روسیاهم روسیاهم یا رضا
بی پناهم بی پناهم یا رضا جان

آمدم بر درگهت ای شاه طوس
مهربان یار رئوف
آفتاب بی غروب
روشنی هر نگاه
ای پناه، ای غریب آشنا، بارش مهر خدا
شمسی و مهرت چو ماه
یا رضا گاهی نگاهی

ای مهر هشتم سر نهادم بر در تو
آمدم شکرت خدایا
بر نخیزم از ره تو تا مرا با خود بری تو
ای تو مقصد ای تو مقصود
با توام من در دو دنیا
هر رواقت چون بهشت و درگه تو عرش اعلی
از مهر خود دورم مکن بی تاب و رنجورم مکن
به مادرت زهرا

ای امامم یاری ام کن راهیم کن تا خدا
من غریبم بی شکیبم یا رضا جان

امام ضامن آهویی گم کرده راهم یا رضا
غرق یه بهر گناهم یا رضا جان
روسیاهم روسیاهم یا رضا
بی پناهم بی پناهم یا رضا جان

بی تو عمرم شد تباه و شد هدر
هیچ و پوچ و بی ثمر
دست تسلیمم به سر آمدم بر درگه تو
سر به پیش و شرمسار از هر چه شر
دیدگان ترسان و تر کرده‌ام از خود سفر
آمدم بر درگه تو
تو رئوفی گوئیم سر را میفکن پرگشایم چون کبوتر
گوئیم از ره رسیدی بال بگشا بال گستر
مینوازی با نگاهی شویی ام قوئی به کوثر
من که هم مسکین یتیمی تو که ای فرزند حیدر

چونان گدا پشت درم پاکم کن و داخل برم
مرا خدایی کن

ای امامم یاری‌ام کن راهی‌ام کن تا خدا
من غریبم بی شکیبم یا رضا جان

دانلود آهنگ «امام ضامن» علی فانی
دانلود «امام ضامن» با صدای علی فانی
حجم: 4.55 مگا بایت

نماهنگ «امام ضامن» با صدای علی فانی:

دانلود ویدئو
حجم: 16.67 مگا بایت

[ad_2]

لینک منبع

صعود تیم ملی والیبال ایران با شکست بلژیک

[ad_1]

شاگردان کواچ در ست نخست مسابقه والیبال ایران و بلژیک از حریف عقب افتادند، اما در پایان 25 بر 23 پیروز شدند. ایران ست دوم را برتر از حریف آغاز کرد و توانست با نتیجه 25 بر 15 این ست را به اتمام برساند. در ست سوم اما شرایط متفاوت شد و بلژیکی‌ها بودند که با نتیجه 25 بر 20 پیروز شدند تا بازی به ست چهارم برود. در ست چهارم باز هم این شاگردان کواچ بودند که با نتیجه 25 بر 20 پیروز شدند. با این نتیجه جمع امتیازهای ایران به عدد 8 رسید و صعود شاگردان کواچ به مرحله دوم قطعی شد؛ صعودی تاریخی که پیش از این سابقه نداشت.

صعود تیم ملی والیبال ایران با شکست بلژیک

تیم ایران در حالی به مصاف حریف خود رفت که از سه بازی گذشته دو پیروزی برابر ایتالیا و آمریکا و یک باخت مقابل فرانسه را در کارنامه داشت و با 5 امتیاز در رده چهارم گروه خود قرار گرفته بود. در مقابل، بلژیک با دو شکست در برابر ایتالیا و آمریکا و غلبه بر پورتوریکو 4 امتیازی بود و رده پنجم جدول را در اختیار داشت. بلژیک که با این رده، بختی برای صعود نداشت برای امیدوار ماندن به عبور از این مرحله و ورود به مرحله دوم نیاز داشت تا از ایران امتیاز بگیرد. ایران هم اگر می‌خواست سرنوشت صعود خود را به روز آخر نکشاند، به 3 امتیاز این بازی نیاز داشت تا صعود خود به مرحله دوم را قطعی کرده و بازی روز آخرش را برای تعیین ردۀ نهایی اول تا چهارم برگزار کند.

بلژیک پیش از این هفت بار در مسابقات قهرمانی جهان حضور داشته و بهترین رتبه‌ای که کسب کرده مکان هشتمی در سال 1970 بود. بد‌ترین رتبه بلژیک هم رده بیستمی در سال 1962 بود و در سال 1978 که آخرین حضور بلژیک در رقابت‌های قهرمانی جهان محسوب می‌شد، این تیم در رده هجدهم ایستاد.

تیم ملی والیبال ایران در دور مقدماتی مسابقات قهرمانی مردان جهان با تیم‌های ایتالیا، آمریکا، فرانسه، پرتوریکو و بلژیک در گروه چهارم هم‌گروه است. تیم ملی والیبال ایران فردا از ساعت 19 در پنجمین مسابقه خود برابر پورتوریکو قرار می‌گیرد.

دور مقدماتی این رقابت‌ها به مدت 9 روز در چهار شهر لهستان پیگیری می‌شود که 24 تیم شرکت کننده در چهار گروه 6 تیمی با یکدیگر رقابت خواهند کرد. در پایان دور مقدماتی از هر گروه چهار تیم برتر به مرحله دوم صعود می‌کنند.

تیم‌های شرکت کننده پس از پایان دور مقدماتی دو روز استراحت خواهند کرد و رقابت‌های مرحله دوم قهرمانی جهان از چهارشنبه، 19 شهریور در دو گروه E و F پیگیری خواهد شد که به مدت شش روز ادامه خواهد داشت.  در این مرحله هشت تیم برتر گروه‌های اول و چهارم گروه E و هشت تیم برتر دو گروه دوم و سوم گروه F را تشکیل می دهند. در این مرحله تیم‌هایی که در مرحله نخست با یکدیگر بازی داشتند، نتیجه همان بازی برایشان محسوب می‌شود. بنابر این تیم‌های صعود کننده در این مرحله تنها چهار بازی خواهند داشت.

در پایان مرحله دوم از هر گروه سه تیم برتر به مرحله سوم صعود می کنند تا شش تیم برتر این رقابت را مشخص کنند. این شش تیم نیز مسابقات خود را در دو گروه G و H پیگیری می کنند. تیم‌های اول و دوم هر گروه به مرحله نیمه نهایی صعود می‌کنند و تیم‌های سوم دو گروه نیز برای مقام‌های پنجم و ششم جهان با یکدیگر در مرحله نیمه نهایی مسابقه ‌می‌دهند.

تیم‌های اول و دوم گروه‌های G و H در مرحله نیمه نهایی به صورت ضربدری با یکدیگر مسابقه می‌دهند تا تیم‌های پیروز این مرحله به دیدار نهایی و تیم‌های بازنده به دیدار رده‌بندی صعود کنند.

منبع: فارس

[ad_2]

لینک منبع

پایین‌ترین سرعت و بالاترین هزینه اینترنت

[ad_1]

کمتر از یک‌سال تا پایان برنامه پنجم توسعه باقی مانده است. در این برنامه رتبه ٢ منطقه در زمینه دسترسی به اینترنت برای کشور پیش‌بینی شده بود اما در حال حاضر نه‌تنها ایران از نظر سرعت اینترنت رتبه آخر منطقه را از آن خود کرده است، بلکه قیمت اینترنت در ایران ٢ برابر افغانستان و بیشتر از ٣٥٠٠ برابر ژاپن است. این در شرایطی است که چندی پیش وزارت ارتباطات دولت یازدهم مجوز اعطای نسل‌سوم خدمات اینترنتی را اعطا کرد و همین موضوع کافی بود تا حملاتی علیه محمود واعظی آغاز شود و او حتی تهدید به استیضاح شود.

پایین‌ترین سرعت و بالاترین هزینه اینترنت در ایران

ساعاتی پس از انتشار خبر واگذاری نسل‌سوم خدمات اینترنت پرسرعت، انتقاد شدید به دولت آغاز شد. نمایندگان مجلس، محمود واعظی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات را تهدید به استیضاح کرده و گفتند، تا زمانی که شبکه اینترنت ملی راه‌اندازی نشده است، دولت حق ندارد پهنای باند را افزایش دهد.

برخی رسانه‌ها مجوز نسل ٣ را غیرقانونی دانسته و برای این ادعای خود به فراهم‌نشدن زیرساخت‌ها متوسل شدند. حملات به دولت واکنش حسن روحانی را برانگیخت. او یک‌بار در نشست خود با خبرنگاران رسانه‌های داخلی و خارجی اعلام کرد که برخورداری از اینترنت پرسرعت لازمه توسعه دانش و تولید علم در ایران است و در شرایطی که موقع لود شدن یک صفحه خوابمان می‌برد، نمی‌توان توقع پیشرفت سریع دانش در ایران را داشت. حسن روحانی، رییس جمهور ایران بلافاصله پس از آن و در اجلاس روز جهانی مساجد دوباره موضع خود را تکرار کرد و گفت: ما از آن دورانی که رادیو را در قفسه می‌گذاشتند و در آن را قفل می‌کردند، عبور کرده‌ایم و نمی‌توانیم دروازه‌های دنیا را روی نسل جوانمان ببندیم.

رتبه اینترنتی ایران در قعر خاورمیانه!
حملات به دولت برای ارتقای سرعت اینترنت کشور در شرایطی است که ایران از نظر سرعت و قیمت دسترسی به اینترنت، رده‌های آخر جهان را از آن خود کرده است.

براساس گزارش سالانه وب‌سایت معتبر نت‌ایندکس درباره میانگین سرعت اینترنت در کشورهای مختلف، ایران رتبه ١٦٩ را از میان ١٩٢ کشور جهان از آن خود کرده است. این رده‌بندی هرساله براساس میلیون‌ها تستی تنظیم می‌شود که کاربران کشورهای مختلف برای ارزیابی سرعت اینترنت خود انجام داده‌اند.

نکته جالب اینجاست که ایران در سال‌های گذشته رتبه‌های بهتری ثبت کرده است به‌عنوان مثال در ٢٣ فوریه ٢٠١٢ ایران رتبه ١٥٥ دنیا را به دست آورد و در تست سالانه ٢٠١٠ رتبه ١٤٣ را به خود اختصاص داد. این موضوع نشان می‌دهد که سایر کشورهای دنیا در زمینه ارتقای خدمات اینترنتی خود با سرعت بیشتری نسبت به ایران پیشرفت کرده‌اند.

براساس گزارش‌های منتشر شده، کمترین سرعت اینترنت در جهان متعلق به چند کشور آفریقایی مانند لیبی و اریتره و برخی از کشورهای آمریکای‌جنوبی مانند کوباست. از این میان ایران رکورددار کمترین سرعت اینترنت در خاورمیانه نیز به‌شمار می‌رود و افغانستان و لیبی در جایگاه‌های بالاتر از ایران دسته‌بندی شده‌اند.

سرعت اینترنت در جهان

سرعت اینترنت در ایران پایین‌تر از آفریقا و تمام کشورهای همسایه
بررسی رتبه و سرعت اینترنت کشورهای مختلف، نکات جالبی فاش می‌کند. در شرایطی که کشورهای آسیای‌شرقی مانند کره‌جنوبی، ژاپن و سنگاپور در صدر پرسرعت‌ترین‌های اینترنت در جهان دسته‌بندی می‌شوند، برخی از کشورهای آفریقایی مانند اوگاندا، آفریقای‌جنوبی، غنا و زیمبابوه از میانگین سرعتی بالاتر از ٢ مگابایت برخوردارند.

در میان کشورهای همسایه نیز بحرین از متوسط سرعتی معادل ٣١/٢ مگابایت، سوریه ٥٧/١ مگابایت، پاکستان ٤٦/١ مگابایت و قطر ١٩/٣ مگابایت برخوردار است.  ترکیه با برخورداری از متوسط سرعتی حدود ٠٥/٦ مگابایت به‌عنوان یکی از ٣ پایتخت اینترنت در جهان انتخاب شده است.  متوسط سرعت اینترنت در ایران ٦٣/٠ مگابایت گزارش شده، این در شرایطی است که افغانستان میانگین سرعت خود را از  ٨٣/٠مگابایت به بالاتر از یک مگابایت رسانده است.

حرکت معکوس ایران در برنامه پنجم توسعه
اینترنت ٢ مگابایت بر ثانیه برای خیلی از ایرانی‌ها تبدیل به رویا شده است اما به گفته معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، این میزان کف سرعت اینترنت در جهان به‌شمار می‌آید. نصرالله جهانگرد به مهر گفته است: کف دسترسی به اینترنت در جهان ٢مگابایت بر ثانیه است و سقف این سرعت ٢٠ مگابایت در ثانیه به‌شمار می‌آید و در شرایطی که پهنای باند اینترنت در ایران تنها یک کیلوبایت در ثانیه است، پهنای باند اینترنت در ترکیه ٥٠کیلوبایت بر ثانیه و در قطر ١٠٠ کیلو بایت بر ثانیه است.
در برنامه پنجم توسعه پیش‌بینی شده بود ایران از لحاظ دستیابی به اینترنت، رتبه دوم منطقه را از آن خود کند اما کمتر از یک‌سال تا پایان برنامه پنجم توسعه باقی مانده و ایران رتبه آخر منطقه را از آن خود کرده است.

قیمت اینترنت ایران ٣٥٠٠ برابر ژاپن
ایران از لحاظ قیمت دسترسی به اینترنت نیز یکی از گرانقیمت‌ترین کشورهای جهان به‌شمار می‌آید. چندی پیش مرکز پژوهش‌های مجلس با انتشار گزارشی اعلام کرد، خدمات اینترنت با ٢٥برابر قیمت اولیه به دست کاربران خانگی می‌رسد. بنابراین گزارش هر STM١ پهنای باند اینترنت با قیمت ٩‌میلیون‌تومان به کشور وارد می‌شود اما با قیمت ٢٣٢‌میلیون تومان به کابران فروخته می‌شود.
در شرایطی که نرخ مصوب برای اینترنت یک‌مگابایت در ثانیه برای ایرانی‌ها ماهانه ٤٣٠‌هزارتومان اعلام شده است، یک‌مگابایت اینترنت در کره‌جنوبی ماهانه حدود ٢‌هزار و ٦٤٠ تومان، در ژاپن ١٢٠ تومان، در بلغارستان ٢ هزارتومان و در مولداوی ٣‌هزار و ٥٤٠ تومان قیمت دارد.

بنا بر اعلام وزارت مخابرات افغانستان، قیمت ماهانه اینترنت یک مگابایتی ٤‌هزار افغانی است که با توجه به نرخ ٧/٥٦ تومانی یک افغانی، قیمت ماهانه اینترنت یک مگابایتی در افغانستان ٢٢٦‌هزار و ٨٠٠ تومان است که تقریبا نصف قیمت اینترنت در ایران است. تعرفه مصوب اینترنت در‌ سال ٩٣ به این ترتیب است: برای دریافت ماهانه اینترنت ١٢٨ کیلوبایتی ١٢‌هزار و ٥٠٠، اینترنت ٢٥٦ کیلوبایتی ١٥‌هزار تومان، اینترنت ٥١٢ کیلوبایتی ٢٤٠‌هزار تومان، اینترنت یک‌مگابایتی ٤٣٠‌هزار تومان و اینترنت ٢ مگابایتی ٧٤٠‌هزارتومان. براساس رده‌بندی جهانی، کشورهایی که اینترنت یک‌مگابایت بر ثانیه را ماهانه با قیمتی بیشتر از ٤ دلار عرضه کنند، در رده کشورهای گرانقیمت دسته‌بندی می‌شوند. در این دو جدول قیمت اینترنت یک‌مگابایت بر ثانیه در تعدادی از کشورهای گران و ارزانقیمت جهان به همراه سرعت اینترنت در این کشورها آمده است.

در جداولی که در این گزارش آمده می‌توانید قیمت اینترنت یک مگابایتی در ٢٠ کشور جهان و متوسط سرعت دسترسی آنها به اینترنت را مقایسه کنید. گفتنی است برای تبدیل نرخ‌ها از دلار به تومان، قیمت دلار ٣٠٠٠ تومان در نظر گرفته شده است.

منبع: عصرایران به نقل از روزنامه شهروند

[ad_2]

لینک منبع

چند سال زندان برای جرم تجاوز نکرده

[ad_1]

یک دادگاه فدرال در آمریکا حکم داده است به پنج نفری که 25 سال پیش به اشتباه به جرم تجاوز به زندان افتاده بودند بابت سال‌های زندانشان در مجموع ۴۱ میلیون دلار غرامت پرداخت شود.

در سال ۱۹۸۹ زنی سفیدپوست در پارکی در نیویورک مورد تجاوز قرار گرفت و پنج نوجوان سیاه‌پوست و لاتین‌تبار به اتهام ارتکاب این تجاوز به زندان افتادند.

یوسف سلام

یوسف سلام، یکی از پنج نفری که به غلط به ارتکاب تجاوز متهم شده بود

با وجود اینکه قربانی تجاوز حافظه خود را از دست داده و مهاجم یا مهاجمان را به یاد نداشت، همچنین شاهد و مدرک قانع‌کننده‌ای در کار نبود، این پنج نفر مطابق اعتراف اولیه به حبس محکوم شدند، هرچند می‌گفتند که با تهدید و زیر کتک مجبور به اعتراف شده بودند.

پرونده آنها به “پنج تن سنترال پارک” معروف شده بود. یک فیلم هم از روی ماجرای زندگی این پنج نفر ساخته شده است.

سرانجام در سال ۲۰۰۲ شخصی دیگر به جرم تجاوز در زندان بود به ارتکاب این مورد تجاوز اعتراف کرد و شواهد دی‌ان‌ای نیز اعتراف او را تایید کرد.

به این ترتیب پنج نفری که به غلط محکوم شده و بین ۶ تا ۱۳ سال را در زندان سپری کرده بودند، درخواست غرامت کردند و در نهایت دادگاه حکم داد که هر یک از آنها به ازای هر یک سالی که در زندان سپری کرده، یک میلیون دلار غرامت دریافت کند.

با این حال مقام‌های نیویورک همچنان می‌گویند مسئولان قضایی و انتظامی مرتبط با پرونده عملکرد نادرستی نداشته‌اند.

هفته گذشته نیز مورد مشابهی در ایالت کارولینای شمالی روی داد و دو برادر ناتنی پس از تحمل سه دهه حبس به جرم تجاوز جنسی و قتل، در پی آزمایش دی ان‌ای بیگناه اعلام و از زندانی در ایالت کارولینای شمالی کلیک آزاد شدند.

آنها نیز سیاه‌پوست بودند. برخی دستگاه قضایی و پلیس آمریکا را متهم می‌کنند که در مواردی عملکردی نژادپرستانه و علیه اقلیت‌های سیاه‌پوست، خاورمیانه‌ای و یا لاتین‌تبار دارند.
 

سه نفر از پنج نفر پرونده پنج تن سنترال پارک که به غلط به زندان افتاده بودند
سه نفر از پنج نفری که به غلط به زندان افتاده بودند

منبع: فرارو

[ad_2]

لینک منبع

۱۲۰ میلیون دختر قربانی تجاوز جنسی

[ad_1]

بر اساس گزارشی که به وسیله صندوق کودکان ملل متحد، یونیسف و اطلاعات به دست آمده از ۱۹۰ کشور در سال ۲۰۱۲ تهیه شده است، از هر پنج قربانی قتل در سراسر جهان، یک نفر کودک بوده است.

بر این اساس، یونیسف نتیجه‌گیری کرده است که کودکان در سراسر جهان به طور گسترده‌ای در معرض خشونت‌‎های روانی، بدنی و جنسی قرار دارند.

بنا بر این گزارش، این خشونت‌ها شامل خشونت‌های جنسی، زورگویی و تنبیه بدنی و روانی آزار دهنده به وسیله والدین و سرپرستان است.

یونیسف در گزارش خود گفته است که ده درصد دختران تا سن ۲۰ سالگی مورد تجاوز و خشونت جنسی قرار می‌گیرند. این رقم برابر با ۱۲۰ میلیون دختر است.

گزارش یونیسف همچنین می‌افزاید که یک سوم از دختران نوجوان و جوان متاهل نیز به دست همسران خود مورد آزار روحی، جسمی و جنسی قرار می‌گیرند.

بنابر گزارش یونیسف، در سال ۲۰۱۲، ۹۵ هزار کودک و نوجوان در سراسر جهان به قتل رسیده‌اند.
بیشتر قربانیان از ساکنان آمریکای لاتین و حوزه کارائیب بوده‌اند.

همچنین از هر 10 کودک، 6 کودک به دست سرپرستان خود تنبیه بدنی شده‌اند.

به نوشته گزارش یونیسف، بیشتر موارد خشونت علیه کودکان در مکان‌هایی صورت می‌گیرد که باید برایشان امن باشد، مانند خانه، مدرسه و جامعه.

گزارش یونیسف در ادامه نوشته: “به طور فزاینده‌ای، این خشونت‌ها در محیط اینترنت رخ می‌دهد یا به دست اعضای خانواده، معلمان، همسایگان، غریبه ها و کودکان دیگر رخ می‌دهد.”

خشونت علیه کودکان در بعضی از کشورها همچنان قابل قبول است و در بسیاری از موارد قربانیان به خاطر ترس آن را گزارش نمی‌کنند.

منبع: فرارو

[ad_2]

لینک منبع

تکذیب همکاری ایران با آمریکا علیه داعش

[ad_1]

BBC ادعا کرده که رهبر معظم انقلاب اجازه داده است مقام‌های نظامی ایران با مقام‌های نظامی آمریکا در عراق دیدار داشته باشند؛ اما سخنگوی وزارت خارجه ایران این موضوع را تکذیب کرده است.

شبکه بی بی سی به نقل از منابعی مدعی شد که ایران با همکاری با آمریکا علیه داعش در شمال عراق موافقت کرده است.

بی بی سی همچنین مدعی شد که مقامات ارشد ایران مجوز همکاری و هماهنگی نظامی با آمریکا را به فرماندهان نظامی ایران اعطا کرده‌اند.

این
درحالیست که عباس عراقچی معاون وزیر خارجه ایران در مصاحبه با فرانس ۲۴ در
آخرین موضعگیری ایران درباره همکاری ایران با آمریکا علیه داعش تاکید کرد
که تهران و واشنگتن ممکن است در عراق منافع مشترکی داشته باشند اما این
معنای همکاری میان دو کشور نیست و دلیلی برای این کار وجود ندارد.

منبع: خبرگزاری فارس

[ad_2]

لینک منبع

گران‌ترین پنت هاوس جهان

[ad_1]

موناکو در حال حاضر خانه‌ای برای کازینوهای لوکس، قایق‌های بادبانی لوکس، اتومبیل‌های عجیب و غریب و حوادث هیجان انگیزی مانند مراسم اهدای جوایز بزرگ و جشن هنر مونت کارلو است؛ اما اکنون با افتتاح تور اودئون (Tour Odeon) می‌توان عنوان گران قیمت‌ترین پنت هاوس دنیا را نیز به لیست آن اضافه کرد.

تور اودئون، با 170 متر (557 فوت) ارتفاع بلندترین ساختمان موناکو می‌باشد که شامل 70  آپارتمان با حدوداً 1 الی 6 اتاق خواب است. علاوه بر این 70 آپارتمان، دارای دو طبقه دوبلکس روباز 1200 متر مربعی نیز می‌باشد.

تاج الماس تور اودئون، این پنت هاوس منحصر به فرد، دارای پنجره‌های سرتاسری از سقف تا کف و تراس‌هایی خصوصی با چشم‌اندازهایی وسیع از مناظر موناکو، ساحل لارووتو و دریای لیگوریان می‌باشد. همچنین درون ساختمان دارای جریان آب خصوصی و یک استخر مدور بيکران است.

بنا بر گزارش سایت Sky.com، این پنت هاوس را به عنوان گران‌قیمت‌ترین پنت هاوس دنیا می‌توان در حدود 256میلیون پوند (387 میلیون دلار) قیمت گذاری کرد.

معمار رويا گراى این پروژه، الکساندر گیرالدی است، استاد طراحی معروف “بل اپوکوا” که در  طراحی خود از فضای اوایل قرن بیستم  پاریس الهام گرفته است.
انتظار می‌رود کار تکمیل این پروژه در ژوئیه 2014 پایان یابد.

فضاهای داخلی برج اودئون توسط طراح معماری به نام آلبرتو پینتو طراحی شده است.

بالای برج اودئون در حال ساخت در آوریل 2013.

برج اودئون در حال ساخت

این طرح در حال حاضر دارای 70  آپارتمان با ظرفیت 49 طبقه بدون در نظر گرفتن طبقه اصلی پنت هاوس و طبقات دوبلکس می‌باشد.

برج اودئون موناکو

 
انتظار می‌رود طبقات روباز پنت هاوس در سپتامبر 2015 تکمیل شود. جریان آب از یک سالن رقص در داخل ساختمان شروع و به یک استخر بیکران خصوصی متصل و گسترده شده است.

پنت هاوس اودئون

ورودی ساختمان  برج اودئون. طبقات پایینی ساختمان به منظور استفاده شهروندان محلی به فرماندارى موناکو فروخته شده است که از طریق یک ورودی جداگانه بتوانند وارد ساختمان شوند. البته نه با عنوان “ورودی فقرا”  که به گزارش بلومبرگ پروژه‌ای مشابه آن به همین عنوان به تازگی در شهر نیویورک جنجالی به پا کرده است.

برج اودئون

لابی در تمام ساعات یک نگهبان خواهد داشت، به طوری که انگار ساکنین ساختمان در یک هتل 5 ستاره زندگی می‌کنند.

گرانترین پنت هاوس جهان

سکوهای آسانسور، حمل و نقل سریع و مطمئنی را برای ساکنین به همراه خواهند داشت.

گرانترین پنت هاوس دنیا

سالن اجتماعات یکی از سالن‌هایی است که به شکل سخاوتمندانه‌ای بزرگ و به اندازه است.

سالن اجتماعات پنت هاوس ادئون

سالن نشیمن در مجاورت یک سالن ناهار خوری با طراحی باز و نورگیر است.

سالن نشیمن برج ادئون

اداره و رسیدگی روز به روز فضای داخلی ساختمان، پيشخدمت و ماشین شستشو تمام مدت در دسترس هستند؛ همگی تنها با تماس بر روی یک صفحه نمایش یکپارچه در داخل هر یک از آپارتمان‌ها. 

طراحی داخلی برج ادئون

آشپزخانه؛ پنت هاوس بنا به گزارشات بر روی تمام سطوح داخلی و همچنین روباز یک آشپزخانه خواهد داشت.

آشپزخانه پنت هاوس ادئون

 
پنجره‌های سرتاسری از سقف تا کف حداکثر استفاده را از نمای فوق‌العاده بیرون می‌برند.

پنجره های برج ادئون

 
آشپزخانه و حمام ترکیبی از یک طراحی عملی و سبکی بی عیب و نقص را ارائه می‌دهد.

 حمام پنت هاوس ادئون موناکو

 فضای داخلی برج اودئون

طراحی اتاق خواب؛ این پنت هاوس عظیم و منحصر به فرد دارای پنج اتاق خواب خواهد بود.

طراحی اتاق خواب برج اودئون 

مرکز سلامت، تندرستی و استراحت برج اودئون دارای یک سالن سونا، یک حمام روسی و یک سوئیت آب گرم خصوصی برای نظافت و استراحت افراد می‌باشد.

 مرکز سلامت، تندرستی و استراحت برج اودئون

ساکنین می‌توانند انتخاب خود را از مدل استخر از بین یک مجموعه داشته باشند که به عنوان مثال مدل طراحی استخر ورزشی باشد یا تفریحی.

استخر پنت هاوس اودئون

سالن ورزش به ساکنین کمک می‌کند تا با استفاده از یک مجموعه پیشرفته وسایل ورزشی و نیز بخار اندام خود را روی فرم نگه دارند.

مجموعه ورزشی برج اودئون

بالکن‌های روشن با چشم اندازهایی وسیع از مناظر اطراف، بهترین مکان برای صرف نوشیدنی خواهند بود.

بالکن های برج اودئون

ساکنین می‌توانند در فضای خارجی ساختمان، حتی در ده‌ها طبقه بالاتر از سطح خیابان، در نور افسانه‌ای جنوب فرانسه غوطه‌ور شوند.

تراس برج اودئون

نمایی از ساحل لارووتو.

 ساحل لارووتو

منبع: فوت و فن

[ad_2]

لینک منبع

متن اصلی استوانه کوروش

[ad_1]

متن اصلی استوانه کوروش
متن اصلی استوانه کوروش

متن استوانه کوروش در وبسایت‌ها و
وبلاگ‌ها و برخی کتب ایرانی به نحوه‌های مختلفی بازتاب داده شده است. برخی از ترجمه‌ها
(باید بگوییم اکثر ترجمه‌ها) ارتباطی با متن اصلی ندارند و حاصل تخیل برخی
نویسندگان معاصر هستند. این استوانه تا کنون توسط سه پژوهشگر ایرانی به صورت
مستقیم از روی متن بابلی به زبان فارسی ترجمه شده است:

1- دکتر عبدالمجید ارفعی-دکترای
آشورشناسی از دانشگاه شیکاگو



2- دکتر شاهرخ رزمجو-دکترای باستان‌شناسی
از دانشگاه لندن و استاد دانشگاه تهران



3- دکتر حسین بادامچی-دکترای آشورشناسی
از دانشگاه جانزهاپکینز واشینگتن و استاد دانشگاه تهران





استوانه فرمان کوروش استوانه‌ای گِلین
حاوی یک کتیبه سی و پنج سطری به زبان اَکَدی (زبان بابلی) است که در پای یک بنا
توسط هرمزد رسام در طول کاوش‌های باستان‌شناسی معبد مردوک در بابل در سال 1879 کشف
گردید. قطعه دوم که حاوی سطور 36 تا 45 بود، در مجموعه بابِلی دانشگاه یِیل توسط
پروفسور بِرگر شناسایی گردید؛ بنابراین تمامی متن کتیبه حاوی 45 سطر است که سه سطر
نخست آن تقریباً به طور کامل از بین رفته و انتهای کتیبه هم ناقص است.





متن استوانه حاوی گزارش فتح بابل توسط
کوروش بزرگ در سال 539 پیش از میلاد مسیح است که با گزارشی از مردوک خدای بابلی در
مورد جرائم نَبونَئید آخرین شاه کلدانی، آغاز می‌گردد (سطور 4-8). سپس متن با
گزارشی از جستجوی مردوک برای یافتن یک شاه درست کردار، انتخاب کوروش برای
فرمانروایی جهان و اراده او بر سقوط بدون جنگ شهر بابل ادامه می‌یابد (سطور 9-19).
در بخش بعدی خود کوروش به عنوان شخصیت متکلم ادامه می‌دهد و با عنوان کردن القاب و
نسب خود (سطور 20-22)، اعلام می‌کند که وی صلح و آرامش این سرزمین را تضمین نموده
است (سطور 22-26)، به خاطر برکتی که از مردوک به وی و فرزندش کمبوجیه رسیده است
(سطور 26-30). او در این متن بازسازی آئین دینی که در طول سلطنت نبونئید نادیده
گرفته شده بود و اجازه بازگشت مردمان تبعید شده به سرزمین مادری خود را توصیف می
نماید (سطور 30-36). در پایان متن، شاه فرمان بازسازی دیوارهای تدافعی شهر بابل را
ذکر می‌کند (سطور 36-43) و می گوید که او در طول کار بازسازی، کتیبه‌ای از آشور
بانیپال (شاه آشوری) را ملاحظه می‌کند (سطور 43-45).*

متن دقیق استوانه کوروش چیست؟
متن دقیق استوانه کوروش چیست؟




ترجمۀ فارسی از متن اصلی بابِلی از
دکتر شاهرخ رزمجو، بخش خاورمیانۀ موزۀ بریتانیا.



این ترجمه را می‌توانید در این پیوند
برگه موزه بریتانیا (محل نگهداری استوانه فرمان کوروش) پیدا کنید. (قسمت چپ صفحه
پیوند بارگذاری متن فارسی وجود دارد)





(توضیح اینکه نقطه‌چین‌ها نشان‌دهنده شکستگی‌های
استوانه است، واژگان داخل قلاب واژگانی هستند که در متن اصلی آسیب‌دیده‌اند و
بازسازی شده‌اند، مطالب داخل پرانتز نیز توضیح برخی اصطلاحات داخل متن یا برابرهای
آشنا به چشمان مخاطبین عمومی می‌باشند)





1) [آن هنگام
که……………….مردو]ک، پادشاه همۀ آسمان‌ها و زمین، کسی که……..،… که
با ….یَش سرزمین‌های دشمنانش (؟) را لگدکوب می‌کند



2)
[………………………………………………..] با دانایی
گسترده،…کسی که گوشه‌های جهان را زیر نظر دارد،



3)
[……………………………………………………………]
………. فرزند ارشد [او] (=بِلشَزَر)، فرومایه‌ای به سروری سرزمینش گمارده شد



4)…[……………………………………………………………………….اما او [فرمانروایی؟ سا]ختگی بر آنان قرارداد،



5) نمونه‌ای ساختگی از اِسَگیل سا[خت
و] …………………………………برای (شهر) اور و دیگر جایگاه‌های مقدس
[فرستاد؟]



6) آیین‌هایی که شایستۀ آنان (خدایان/پرستشگاه‌ها)
نبود. پیشکشی[هایی ناپاک] ………………….گستاخانه [….] هر روز یاوه‌سرایی
می‌کرد و [اها]نت آمیز



7) (او) پیشکشی‌های روزانه را بازداشت.
او در [آیین‌ها دست برد و ] ………….درون پرستشگاه‌ها برقرار [کرد]. در اندیشه‌اش
به ترس از مردوک -شاه خدایان- پایان داد.



8 ) هر روز به شهرش (=شهر مردوک) بدی
روا می‌داشت. …………………………………………همۀ مردما [نش را
….] (=مردمان مردوک) را با یوغی رها نشدنی به نابودی کشاند.



9) اِنلیلِ خدایان (=مردوک)، از شِکوِۀ
ایشان بسیار خشمگین شد، و ……………………قلمرو آنان. خدایانی که درون آن‌ها
می‌زیستند محراب‌هایشان را رها کردند،



10) خشمگین از اینکه او (=نبونئید)
(آنان را) (=خدایان غیر بابلی) به شواَنّهَ (=بابِل) وارد کرده بود. [دلِ] مردوکِ
بلند [پایه، انلیلِ خدایان] به رحم آمد….(او) بر همۀ زیستگاه‌هایی که جایگاه‌های
مقدسشان ویران گشته بود



11) و مردم سرزمین سومر و اَکَد که
همچون کالبد مردگان شده بودند، اندیشه کرد (و) بر آنان رحم آورد. او همۀ سرزمین‌ها
را جست و بررسی کرد،



12) شاهی دادگر را جستجو کرد که
دلخواهش باشد. او کورش، شاه (شهر) اَنشان را به دستانش گرفت، و او را به نام
خواند، (و) شهریاری او بر همگان را به آوای بلند اعلام کرد.



13) او (=مردوک) سرزمین گوتی (و) همۀ
سپاهیان مادی را در برابر پاهای او (=کورش) به کرنش درآورد و همۀ مردمان سر سیاه
(=عامۀ مردم) را که (مردوک) به دستان او (=کورش) سپرده بود،



14) به دادگری و راستی شبانی کرد.
مردوک، سرور بزرگ، که پرورندۀ مردمانش است، به کارهای نیک او (=کورش) و دل راستینش
به شادی نگریست



15) (و) او را فرمان داد تا به سوی
شهرش شهر مردوک)، بابل، برود. او را
واداشت (تا) راه تین تیر (=بابل) را در پیش گیرد، و، همچون دوست و همراهی در کنارش
گام برداشت.



16) سپاهیان گسترده‌اش که شمارشان
همچون آب یک رودخانه شمردنی نبود، پوشیده در جنگ‌افزارها در کنارش روان بودند.



17) (مردوک) او را بدون جنگ و نبرد به
درون شواَنّهَ (=بابل) وارد کرد. او شهرش، بابل را از سختی رهانید. او (=مردوک)
نبونئید، شاهی را که از او نمی‌هراسید، در دستش (=دست کورش) نهاد.



18 ) همۀ مردم تین تیر (=بابل)، تمامی سرزمین‌های
سومر و اَکَد، بزرگان و فرمانداران در برابرش کرنش کردند (و) بر پاهایش بوسه زدند،
از پادشاهی او شادمان گشتند (و) چهره‌هایشان درخشان شد.



19) (مردوک) سروری که با یاری‌اش به
مردگان زندگی‌بخشید (و) آن که همه را از سختی و دشواری رهانید، آنان او را به شادی
ستایش کردند و نامش را ستودند.



20) منم کوروش، شاه جهان، شاه جهان، شاه
بزرگ، شاه نیرومند، شاه بابل، شاه سومر و اَکَد، شاه چهار گوشۀ جهان.



21) پسر کمبوجیه، شاه بزرگ، شاه شهر
انشان، نوۀ کورش، شاه بزرگ، شا[ه شهر] انشان، از نسل چیش پیش، شاه بزرگ، شاه شهر
انشان.

Cyrus Cylinder
Cyrus Cylinder


22) دودمان جاودانۀ پادشاهی که
(خدایان) بِل و نَبو فرمانرواییش را دوست دارند (و) پادشاهی او را با دلی شاد یاد می‌کنند.
آنگاه که با آشتی به در[ون] بابل آمدم،



23) جایگاه سروری (خود) را با جشن و
شادمانی در کاخ شاهی برپا کردم. مردوک، سرور بزرگ، قلب گشادۀ کسی که بابل را دوست
دارد، [همچون سرنو]شتم به من [بخشید] (و) من هر روز ترسنده در پی نیایش او بودم.



24) سپاهیان گسترده‌ام با آرامش درون
بابل گام بر می‌داشتند. نگذاشتم کسی در همۀ [سومر و] اَکَد هراس آفرین باشد.



25) در پیِ امنیتِ شهرِبابل و همۀ جایگاه‌های مقدسش بودم.
برای مردم بابل …………………؛ که بر خلاف خوا[ست خدایان] یوغی بر آنان
نهاده بود که شایسته‌شان نبود،



26) خستگی‌هایشان را تسکین دادم (و) از
بندها(؟) رهایشان کردم. مردوک، سرور بزرگ، از رفتار [نیک من] شادمان گشت (و)



27)به من کورش، شاهی که از او می‌ترسد
و کمبوجیه پسر تنی [ام و به] همۀ سپاهیانم،



28 )برکتی نیکو ارزانی داشت. بگذار ما
با شادی در برابرش باشیم، در آرامش. به [فرمان] والایش، همۀ شاهانی که بر تخت نشسته‌اند،



29) از هر گوشۀ (جهان)، از دریای
پایین، آنان که در سرزمین‌های دوردست می‌زیند، (و) همۀ شاهان سرزمین اَمورّو که در
چادرها زندگی می‌کنند، همۀ آنان،



30) باج سنگینشان را به شواَنّهَ
(بابل) آوردند و بر پاهایم بوسه زدند. از [شواَنّهَ=بابل] تا شهر آشور و شوش،



31)اَکَد، سرزمین اِشنونهَ، زَمبَن،
شهر مِتورنو، دِر، تا مرز گوتی، جا[یگاه‌های مقدس آن سو]ی دجله که از دیرباز محراب‌هایشان
ویران شده بود،



32)خدایانی را که درون آن‌ها ساکن
بودند، به جایگاه‌هایشان بازگرداندم و (آنان را) در جایگاه ابدی خودشان نهادم. همۀ
مردمانِ آنان (=آن خدایان) را گرد آوردم و به سکونتگاه‌هایشان بازگرداندم و



33) خدایانِ سرزمین سومر و اَکَد را که
نبونَئید – در میان خشم سرور خدایان- به شواَنّهَ (=بابل) آورده بود، به فرمان
مردوک، سرور بزرگ، به سلامت



34)به جایگاهشان بازگرداندم، جایگاهی
که دل‌شادشان می‌سازد. باشد تا خدایانی که به درون نیایشگاه‌هایشان بازگرداندم،



35) هر روز در برابر بِل و نَبو،
روزگاری دراز (=عمری طولانی) برایم خواستار شوند (و) کارهای نیکم را یادآور شوند و
به مردوک، سرورم چنین بگویند که “کورش، شاهی که از تو می‌ترسد و کمبوجیه پسرش



36)….. بگذار آنان سهمیه رسانِ نیایشگاه‌هایمان
باشند، تا روزگاران دراز(؟)…؛ و باشد که مردمان بابل [شاهیِ]
او رابستایند.” من همۀ سرزمین‌ها را در
صلح قراردادم.



37) ………………..[غا]ز، دو
مرغابی، ده کبوتر، بیشتر از [پیشکشی پیشینِ] غاز و مرغابی و کبوتری که…….



38 )….[روزا]نه افزودم………………………………..در
پی استوار کردن باروی دیوار ایمگور- اِنلیل، دیوار بزرگ بابل برآمدم



39)…..دیواری از آجر پخته، بر کنارۀ
خندقی که شاه پیشین ساخته بود، ولی ساختش را به پایان [نبرده بود] … کار آن را
[من ….به پایان بردم.]



40)…؛ که [شهر را از بیرون در بر
نگرفته بود]، که هیچ شاهی پیش از من (با) کارگرانِ به بیگاری [گرفته‌شدۀ سرزمینش
در] شواَنّهَ (=بابل) نساخته بود.



41) …. (آن را) [با قیر] و آجر پخته
از نو بر پا کردم و [ساختش را به پایان رساندم].



42) …. [دروازه‌های بزرگ از چوب سدر]
با روکش مفرغین. من همۀ آن درها را با آستانه[ها و قطعات مسی] کار گذاردم.



43) …. [ … کتیبه‌ای از]
آشوربانیپال، شاهی پیش از من، [(روی آن) نو]شته شده بود، [درون آن دید]م.



44) […………..] او ….. مردوک،
سرور بزرگ، آفرینندۀ (؟)[………………………………………………………..]



45)
[………………………………………….] … من ….. همچون هدیه‌ای
[پیشکش کردم] ……….. ](برای) خشنودی‌ات تا به جا]ودان.







*منبع:



Dandamayev, M. A. (1993), “Cyrus iv.
The Cyrus cylinder”, Encyclopedia Iranica, Vol. VI, Fasc. 5, pp.521-522
.





نوشته و تصحیح سهیل دل‌شاد کارشناسی
ارشد رشته فرهنگ و زبان‌های باستانی ایران از دانشگاه تهران و دانشجوی دکترای ایران‌شناسی
در دانشگاه برلین.

منبع:gomaneh.com

ویرایش و بازنشر: وبسوار

[ad_2]

لینک منبع